我早上一边锻炼身体,一边看电影。
我最近看了一部电影,叫做《功夫之王》。
是关于很喜欢功夫电影的一个美国人的。
这个年轻人竟然在古代的中国醒来。
在那里他需要找到美猴王。
看电影以前,我以为故事会很好,
因为《西游记》就是电影的灵感。
虽然故事原来不太好,但是电影值得看,
因为李连杰和成龙都表演。
这是他们一起表演的唯一的电影。
In the mornings I like to watch movies while working out. Recently I saw a movie called The Forbidden Kingdom. It's about an American who really likes kung fu movies. This young man unexpectedly wakes up in ancient China. There he has to find the Monkey King.
Before seeing the movie, I thought the plot would be better than it was, because the movie was inspired by Journey to the West. Although it turned out to be not very good, the movie is still worth seeing because both Jet Li and Jackie Chan are in it. This is the only movie the two have performed in together.
Sunday, November 23, 2008
Monday, November 3, 2008
我在看《西游记》。/ I'm reading "Journey to the West."
我最近忙着看一本中文书。
书就是《西游记》,可是我在读的版本是为儿童改写的。
虽然如此,我常常需要查词典 (比方说:樵夫),所以我看得很慢。
还有些地方我完全看不懂。那些地方常常是关于佛教的。
在故事我看了怎么美猴王是从石头出生的。
他游很久才找到菩提祖师。
祖师把美猴王收为徒,叫做他“孙悟空”。
我刚读的部分是关于孙悟空学会驾云的。
Recently I've been busy reading a Chinese book.
The book is actually Journey to the West, but the version I'm reading has been adapted for children.
Even so, I often need to look things up in the dictionary (e.g. "woodsman"), so I read very slowly.
And there are some parts I totally don't understand. Those parts are often about Buddhism.
In the story, I've read how the Monkey King was born from a stone.
He traveled for a long time before finding a very enlightened monk.
The monk accepted the Monkey King as his disciple, calling him "Sun Wukong."
The part I just read is about Sun Wukong learning how to fly on a cloud.
In this YouTube video of a BBC Olympics ad, you can see the Monkey King emerging from a stone and flying on a cloud. See also my post from July 26, 2008.
Language notes:
The surname 孙 Sūn is homophonous with, and resembles, the character 狲 sūn meaning "monkey."
美猴王 měi hóu wáng, which the Monkey King calls himself, is literally "Beautiful Monkey King."
书就是《西游记》,可是我在读的版本是为儿童改写的。
虽然如此,我常常需要查词典 (比方说:樵夫),所以我看得很慢。
还有些地方我完全看不懂。那些地方常常是关于佛教的。
在故事我看了怎么美猴王是从石头出生的。
他游很久才找到菩提祖师。
祖师把美猴王收为徒,叫做他“孙悟空”。
我刚读的部分是关于孙悟空学会驾云的。
Recently I've been busy reading a Chinese book.
The book is actually Journey to the West, but the version I'm reading has been adapted for children.
Even so, I often need to look things up in the dictionary (e.g. "woodsman"), so I read very slowly.
And there are some parts I totally don't understand. Those parts are often about Buddhism.
In the story, I've read how the Monkey King was born from a stone.
He traveled for a long time before finding a very enlightened monk.
The monk accepted the Monkey King as his disciple, calling him "Sun Wukong."
The part I just read is about Sun Wukong learning how to fly on a cloud.
In this YouTube video of a BBC Olympics ad, you can see the Monkey King emerging from a stone and flying on a cloud. See also my post from July 26, 2008.
Language notes:
The surname 孙 Sūn is homophonous with, and resembles, the character 狲 sūn meaning "monkey."
美猴王 měi hóu wáng, which the Monkey King calls himself, is literally "Beautiful Monkey King."
Subscribe to:
Posts (Atom)